Лебедово езеро
1. В махленския футбол - иронично нарицателно за прекалено мека (обратното на мъжествена), едва ли не „гейска” игра. Най-често се употребява във възражение към съперник, който се е оплакал от „прекалено груба” игра срещу него.
2. Също и нарицателно за смешна, неумела игра, с едни такива плааавни и нескопосни движения и подскоци.
И в двата случая сравнението е ясно - такъв играч бива оприличен на балетист. В последствие от него е произлязло и определението „лебедар” - за отчайващо смотан, нескопосан играч, чиято игра притежава подобни характеристики.
1. Играч протестира с/у прекалено грубата (по неговите стандарти) игра на противника:
- Еее, айде стига сте се ритали, де! Кво е тва нещо?!
Отговарят му:
- Пффф, ае па ти бе! Тва да не ти е Лебедово езеро?
*
- Ей, по-полека бе! .. Кво се ръгаш?!
- Айде бе, ти па кво искаш, бе?! Тва да не ти е Лебедово езеро?
* * *
2. За някой, който е скочил, за да играе с топката от въздуха, обаче не я е уцелил:
- Ха-ха! Глейте го тоя бе! ... Ей, кво подскачаш такъв бе - тва да не ти е Лебедово езеро?
*
За някой, който „напредва” с топката:
- Ей, скивай го тоя как само я води бе! Ха-ха! Е те тоя е от Лебедово езеро!